TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:36:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第十一 quỹ Kinh quyển đệ thập nhất     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   數珠儀則品第十二   sổ châu nghi tức phẩm đệ thập nhị 爾時世尊釋迦牟尼。觀察諸淨光天眾。 nhĩ thời Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。quan sát chư Tịnh Quang Thiên Chúng 。 告妙吉祥童子言。妙吉祥汝今諦聽。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。diệu cát tường nhữ kim đế thính 。 明真言行修行行人。為一切有情持誦真言。 minh chân ngôn hạnh/hành/hàng tu hành hạnh/hành/hàng nhân 。vi/vì/vị nhất thiết hữu tình trì tụng chân ngôn 。 及諸經法平等成就法。數珠儀則一切真言。 cập chư Kinh pháp bình đẳng thành tựu pháp 。sổ châu nghi tức nhất thiết chân ngôn 。 汝當諦聽深心諦受。 nhữ đương đế thính thâm tâm đế thọ/thụ 。 爾時妙吉祥童子聞是說已。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử văn thị thuyết dĩ 。 白世尊言善哉世尊。願為說彼一切真言行。 bạch Thế Tôn ngôn Thiện tai Thế Tôn 。nguyện vi/vì/vị thuyết bỉ nhất thiết chân ngôn hạnh/hành/hàng 。 當令諸修行人及一切有情。聞如是已皆悉能令獲得三昧。 đương lệnh chư tu hành nhân cập nhất thiết hữu tình 。Văn như thị dĩ giai tất năng lệnh hoạch đắc tam muội 。 爾時世尊告妙吉祥童子言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 妙吉祥諦聽諦聽。我今為汝分別廣說。 diệu cát tường đế thính đế thính 。ngã kim vi/vì/vị nhữ phân biệt quảng thuyết 。 所有一切樂真言行諸有情等。若能清淨受持一心專精。 sở hữu nhất thiết lạc/nhạc chân ngôn hạnh/hành/hàng chư hữu tình đẳng 。nhược/nhã năng thanh tịnh thọ trì nhất tâm chuyên tinh 。 於一切義皆得成就。我今說最初真言曰。 ư nhất thiết nghĩa giai đắc thành tựu 。ngã kim thuyết tối sơ chân ngôn viết 。 曩莫三滿哆沒駄(引)喃(引)阿進怛野(二合引)訥部 nẵng mạc tam mãn sỉ một đà (dẫn )nam (dẫn )a tiến/tấn đát dã (nhị hợp dẫn )nột bộ (二合)哆嚕閉赧(引)怛儞也(二合)他(引)唵(引)俱嚕俱 (nhị hợp )sỉ lỗ bế noản (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )Câu Lỗ câu 嚕薩哩嚩(二合引)囉他(二合引)娑(引)駄野娑駄野薩 lỗ tát lý phược (nhị hợp dẫn )La tha (nhị hợp dẫn )sa (dẫn )đà dã sa đà dã tát 哩嚩(二合)努瑟吒(二合)尾謨(引)賀儞誐誐曩(引)末 lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )vĩ mô (dẫn )hạ nễ nga nga nẵng (dẫn )mạt 羅濕吠(二合引)尾戍(引)馱野娑嚩(二合引)賀(引) La thấp phệ (nhị hợp dẫn )vĩ thú (dẫn )Đà dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此真言若有行人。凡欲造作數珠。 thử chân ngôn nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân 。phàm dục tạo tác sổ châu 。 一切諸事所求清淨。至於鑽磨貫穿種種受持。 nhất thiết chư sự sở cầu thanh tịnh 。chí ư toản ma quán xuyên chủng chủng thọ trì 。 凡所作事皆悉成就。初覩珠樹將欲收取。 phàm sở tác sự giai tất thành tựu 。sơ đổ châu thụ/thọ tướng dục thu thủ 。 先當加持彼樹及擁護自身。 tiên đương gia trì bỉ thụ/thọ cập ủng hộ tự thân 。 須專注誠心念此真言三十七遍。然於樹下眠宿一夜。 tu chuyên chú thành tâm niệm thử chân ngôn tam thập thất biến 。nhiên ư thụ hạ miên tú nhất dạ 。 以求前相善惡之應。彼人若於夢中。見彼非人現醜惡相。 dĩ cầu tiền tướng thiện ác chi ưng 。bỉ nhân nhược/nhã ư mộng trung 。kiến bỉ phi nhân hiện xú ác tướng 。 彼持課人如實知已。復更日日於晨朝時。 bỉ trì khóa nhân như thật tri dĩ 。phục cánh nhật nhật ư thần triêu thời 。 往彼樹下瞻觀。或更不見彼欲所採之珠。 vãng bỉ thụ hạ chiêm quán 。hoặc cánh bất kiến bỉ dục sở thải chi châu 。 此者乃是大不吉相。彼持課人速當遠離彼樹。 thử giả nãi thị Đại bất cát tướng 。bỉ trì khóa nhân tốc đương viễn ly bỉ thụ/thọ 。 往詣別處求吉祥樹。珠樹數種。第一金剛子。 vãng nghệ biệt xứ/xử cầu cát tường thụ/thọ 。châu thụ/thọ số chủng 。đệ nhất Kim Cương tử 。 第二印捺囉子。第三菩提子。第四槵子。 đệ nhị ấn nại La tử 。đệ tam-Bồ-đề tử 。đệ tứ 槵tử 。 及別樹等子具足者。若得此等諸子樹已。 cập biệt thụ/thọ đẳng tử cụ túc giả 。nhược/nhã đắc thử đẳng chư tử thụ/thọ dĩ 。 當先使同行人上樹。 đương tiên sử đồng hạnh/hành/hàng nhân thượng thụ/thọ 。 若無同行人當自上樹選最上枝有子具足者。念前真言加持之。 nhược/nhã vô đồng hạnh/hành/hàng nhân đương tự thượng thụ/thọ tuyển tối thượng chi hữu tử cụ túc giả 。niệm tiền chân ngôn gia trì chi 。 彼上樹人每上樹時心不迷倒。乃至身及杪枝。 bỉ thượng thụ/thọ nhân mỗi thượng thụ/thọ thời tâm bất mê đảo 。nãi chí thân cập diểu chi 。 直至收得其子。此為最上珠。我說此珠為最上用。 trực chí thu đắc kỳ tử 。thử vi/vì/vị tối thượng châu 。ngã thuyết thử châu vi/vì/vị tối thượng dụng 。 得最上法成就。若至中枝獲中等珠。得中法成就。 đắc tối thượng pháp thành tựu 。nhược/nhã chí trung chi hoạch trung đẳng châu 。đắc trung pháp thành tựu 。 若至下枝獲下珠者。當成就最下果報。 nhược/nhã chí hạ chi hoạch hạ châu giả 。đương thành tựu tối hạ quả báo 。 其子若是瘦屑。及有蟲蝕皆不堪用。 kỳ tử nhược/nhã thị sấu tiết 。cập hữu trùng thực giai bất kham dụng 。 若得西枝子為珠者。得法成就當獲財富。 nhược/nhã đắc Tây chi tử vi/vì/vị châu giả 。đắc pháp thành tựu đương hoạch tài phú 。 若得北枝子為珠者。 nhược/nhã đắc Bắc chi tử vi/vì/vị châu giả 。 當得聖賢愛重夜叉及一切部多皆悉降伏。 đương đắc thánh hiền ái trọng dạ xoa cập nhất thiết bộ đa giai tất hàng phục 。 至於天人乃至乾闥婆緊那羅羅剎等皆悉降伏。若依儀軌作諸事業。 chí ư Thiên Nhân nãi chí Càn thát bà khẩn-na-la La-sát đẳng giai tất hàng phục 。nhược/nhã y nghi quỹ tác chư sự nghiệp 。 一切正事皆得增益。復得一切成就所求皆得。 nhất thiết chánh sự giai đắc tăng ích 。phục đắc nhất thiết thành tựu sở cầu giai đắc 。 若得東枝復見彼枝有果見在。若得彼子為珠者。 nhược/nhã đắc Đông chi phục kiến bỉ chi hữu quả kiến tại 。nhược/nhã đắc bỉ tử vi/vì/vị châu giả 。 凡所修行持課行人得持明成就。 phàm sở tu hành trì khóa hạnh/hành/hàng nhân đắc trì minh thành tựu 。 作種種事皆得圓滿。專心受持亦獲長壽。 tác chủng chủng sự giai đắc viên mãn 。chuyên tâm thọ trì diệc hoạch trường thọ 。 若得南枝長而無葉。彼雖有子不可為珠。若為珠者害眾生命。 nhược/nhã đắc Nam chi trường/trưởng nhi vô diệp 。bỉ tuy hữu tử bất khả vi/vì/vị châu 。nhược/nhã vi/vì/vị châu giả hại chúng sanh mạng 。 故彼持課人當一心遠離。 cố bỉ trì khóa nhân đương nhất tâm viễn ly 。 彼南枝若不長及有葉。彼或有子堪為珠者。 bỉ Nam chi nhược/nhã bất trường/trưởng cập hữu diệp 。bỉ hoặc hữu tử kham vi/vì/vị châu giả 。 彼持課人亦須捨離。何以故猶能殺冤家故。 bỉ trì khóa nhân diệc tu xả ly 。hà dĩ cố do năng sát oan gia cố 。 若捨而不取乃獲福無量。若得下枝長而下指乃至入地。 nhược/nhã xả nhi bất thủ nãi hoạch phước vô lượng 。nhược/nhã đắc hạ chi trường/trưởng nhi hạ chỉ nãi chí nhập địa 。 彼枝有子得為珠者。 bỉ chi hữu tử đắc vi/vì/vị châu giả 。 彼持課人當依儀軌專注受持。念誦者凡是地中山間。 bỉ trì khóa nhân đương y nghi quỹ chuyên chú thọ trì 。niệm tụng giả phàm thị địa trung sơn gian 。 所有空窟有修羅住處。是持課人皆悉能入。 sở hữu không quật hữu tu la trụ xứ 。thị trì khóa nhân giai tất năng nhập 。 與修羅男女同住於修羅宮中。經於一劫受最上快樂。 dữ tu la nam nữ đồng trụ/trú ư tu la cung trung 。Kinh ư nhất kiếp thọ/thụ tối thượng khoái lạc 。 初於樹上得珠子已下樹之時。 sơ ư thụ/thọ thượng đắc châu tử dĩ hạ thụ/thọ chi thời 。 彼持課人誦前真言而作擁護。當求清淨之處次第成作。 bỉ trì khóa nhân tụng tiền chân ngôn nhi tác ủng hộ 。đương cầu thanh tịnh chi xứ/xử thứ đệ thành tác 。 或自或他隨心所欲。隨彼遠近樂住之處或恒住處。 hoặc tự hoặc tha tùy tâm sở dục 。tùy bỉ viễn cận lạc/nhạc trụ/trú chi xứ/xử hoặc hằng trụ xứ 。 將欲辦造。宜先一一清潔身心專注。 tướng dục biện/bạn tạo 。nghi tiên nhất nhất thanh khiết thân tâm chuyên chú 。 然執取珠子鑽持磨瑩。一一逐件各念真言。 nhiên chấp thủ châu tử toản trì ma oánh 。nhất nhất trục kiện các niệm chân ngôn 。 或三遍或五遍或二十一遍。誦真言已智者說言。 hoặc tam biến hoặc ngũ biến hoặc nhị thập nhất biến 。tụng chân ngôn dĩ trí giả thuyết ngôn 。 今為某事一一言述。 kim vi/vì/vị mỗ sự nhất nhất ngôn thuật 。 呪願畢已乃得珠體清淨。復令童女合線。而用五色絲合色如花鬘。 chú nguyện tất dĩ nãi đắc châu thể thanh tịnh 。phục lệnh đồng nữ hợp tuyến 。nhi dụng ngũ sắc ti hợp sắc như hoa man 。 或三合或五合。隨珠所受當須緊合。 hoặc tam hợp hoặc ngũ hợp 。tùy châu sở thọ đương tu khẩn hợp 。 智者選子切須勻好不得朽損及與缺減。 trí giả tuyển tử thiết tu quân hảo bất đắc hủ tổn cập dữ khuyết giảm 。 並須圓滿仍細為上。 tịnh tu viên mãn nhưng tế vi/vì/vị thượng 。 彼菩提子金剛子印捺羅子槵子等。及用別子一一揀選殊妙上等。 bỉ Bồ-đề tử Kim Cương tử ấn nại La tử 槵tử đẳng 。cập dụng biệt tử nhất nhất giản tuyển thù diệu thượng đẳng 。 彼持課人要當一心專注成辦。 bỉ trì khóa nhân yếu đương nhất tâm chuyên chú thành biện/bạn 。 此外或用金銀真珠水精硨磲碼碯。及以珊瑚種種諸寶。 thử ngoại hoặc dụng kim ngân trân châu thủy tinh xa cừ mã não 。cập dĩ san hô chủng chủng chư bảo 。 或用最上摩尼寶等。必須圓滿肥潤勿令缺減。 hoặc dụng tối thượng ma-ni bảo đẳng 。tất tu viên mãn phì nhuận vật lệnh khuyết giảm 。 凡貫穿時攝心專注不得散亂。 phàm quán xuyên thời nhiếp tâm chuyên chú bất đắc tán loạn 。 珠成之後所有求願疾得靈應。若無前來諸色樹子珍寶等物。 châu thành chi hậu sở hữu cầu nguyện tật đắc linh ưng 。nhược/nhã vô tiền lai chư sắc thụ/thọ tử trân bảo đẳng vật 。 祗用吉祥草結作亦得。珠數不定亦有三品。 chi dụng cát tường thảo kết/kiết tác diệc đắc 。châu số bất định diệc hữu tam phẩm 。 上品一百八。中品五十四。下品二十七。 thượng phẩm nhất bách bát 。trung phẩm ngũ thập tứ 。hạ phẩm nhị thập thất 。 別有最上品當用一千八十為數。 biệt hữu tối thượng phẩm đương dụng nhất thiên bát thập vi/vì/vị số 。 復有用金銀銅鐵鍮石鉛錫等鑄。或一種二種三種鑄成。 phục hưũ dụng kim ngân đồng thiết thâu thạch duyên tích đẳng chú 。hoặc nhất chủng nhị chủng tam chủng chú thành 。 唯求堅牢圓滿勿令缺減。 duy cầu kiên lao viên mãn vật lệnh khuyết giảm 。 仍須光明瑩淨如寶瓔珞。凡持課行人當須持戒清淨。 nhưng tu quang minh oánh tịnh như bảo anh lạc 。phàm trì khóa hạnh/hành/hàng nhân đương tu trì giới thanh tịnh 。 然更就長流河水。及別淨水清淨澡浴竟。 nhiên cánh tựu trường/trưởng lưu hà thủy 。cập biệt tịnh thủy thanh tịnh táo dục cánh 。 然將數珠先以淨土揩摩後用水洗。然後復用五香水洗。 nhiên tướng sổ châu tiên dĩ tịnh thổ khai ma hậu dụng thủy tẩy 。nhiên hậu phục dụng ngũ hương thủy tẩy 。 復以上妙塗香及上色白栴檀香。 phục dĩ thượng diệu đồ hương cập thượng sắc bạch chiên đàn hương 。 及恭俱摩等香水摩拭竟。 cập cung câu ma đẳng hương thủy ma thức cánh 。 彼持課行人將此珠就詣佛像處。其佛像或塑或畫。 bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân tướng thử châu tựu nghệ Phật tượng xứ/xử 。kỳ Phật tượng hoặc tố hoặc họa 。 當求最上嚴飾第一等像釋迦牟尼佛人天之師。 đương cầu tối thượng nghiêm sức đệ nhất đẳng tượng Thích Ca Mâu Ni Phật nhân thiên chi sư 。 依於佛言結其地界安置佛像。於彼佛前端身正坐。 y ư Phật ngôn kết/kiết kỳ địa giới an trí Phật tượng 。ư bỉ Phật tiền đoan thân chánh tọa 。 一心專注誦真言一千八十遍。或一百八遍。 nhất tâm chuyên chú tụng chân ngôn nhất thiên bát thập biến 。hoặc nhất bách bát biến 。 以兩手捧奉上本師釋迦牟尼佛。奉獻佛竟。 dĩ lưỡng thủ phủng phụng thượng Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。phụng hiến Phật cánh 。 秖於佛前安置此珠。放此珠時如圓壇相。 kì ư Phật tiền an trí thử châu 。phóng thử châu thời như viên đàn tướng 。 或如蛇盤相纏相。彼持課行人至夜。秖於佛前地上。 hoặc như xà bàn tướng triền tướng 。bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân chí dạ 。kì ư Phật tiền địa thượng 。 布草眠宿以求前相。 bố thảo miên tú dĩ cầu tiền tướng 。 若於夢中得見佛及辟支佛聲聞等相。彼人所求決定成就。若見童子。 nhược/nhã ư mộng trung đắc kiến Phật cập Bích Chi Phật Thanh văn đẳng tướng 。bỉ nhân sở cầu quyết định thành tựu 。nhược/nhã kiến Đồng tử 。 及見幼小童子種種相貌。復得施獻數珠。 cập kiến ấu tiểu Đồng tử chủng chủng tướng mạo 。phục đắc thí hiến sổ châu 。 彼持課人於陀羅尼得一切成就。 bỉ trì khóa nhân ư Đà-la-ni đắc nhất thiết thành tựu 。 或別見善相而於所求一切易得。 hoặc biệt kiến thiện tướng nhi ư sở cầu nhất thiết dịch đắc 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh   護摩品第十三   hộ ma phẩm đệ thập tam 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察諸淨光天眾。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát chư Tịnh Quang Thiên Chúng 。 告妙吉祥童子言。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 妙吉祥今當廣說妙真言句護摩等事最上儀則。 diệu cát tường kim đương quảng thuyết diệu chân ngôn cú hộ ma đẳng sự tối thượng nghi tức 。 若有依行得持明成就。 nhược hữu y hạnh/hành/hàng đắc trì minh thành tựu 。 所有安居火天微妙諸行最上儀則我今當說。云何彼一切行人持明修行等事。 sở hữu an cư hỏa thiên vi diệu chư hạnh tối thượng nghi tức ngã kim đương thuyết 。vân hà bỉ nhất thiết hành nhân trì minh tu hành đẳng sự 。 我今先說祕密火心真言曰。 ngã kim tiên thuyết bí mật hỏa tâm chân ngôn viết 。 唵烏底瑟姹(二合)賀哩冰誐羅路呬哆(引)乞叉 úm ô để sắt xá (nhị hợp )hạ lý băng nga La lộ hứ sỉ (dẫn )khất xoa (二合)禰呬捺那(引)波野吽(口*癹)吒(口*癹]吒薩哩嚩尾 (nhị hợp )nỉ hứ nại na (dẫn )ba dã hồng (khẩu *癹)trá (khẩu *癹trá tát lý phược vĩ 覲曩(二合)曩舍野薩嚩(二合引)賀(引) cận nẵng (nhị hợp )nẵng xá dã tát phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 妙吉祥此是火天最上心明。 diệu cát tường thử thị hỏa thiên tối thượng tâm minh 。 若有所作欲得一切成就。常當先須持念此大火天心明。 nhược/nhã hữu sở tác dục đắc nhất thiết thành tựu 。thường đương tiên tu trì niệm thử Đại hỏa thiên tâm minh 。 三加持酥作護摩事。請於火天必能來降。 tam gia trì tô tác hộ ma sự 。thỉnh ư hỏa thiên tất năng lai hàng 。 若有行人依法修行作三種事。 nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp tu hành tác tam chủng sự 。 所謂息災增益降伏等事。所使乾濕柴木長短厚薄用不用法。 sở vị tức tai tăng ích hàng phục đẳng sự 。sở sử kiền thấp sài mộc trường/trưởng đoản hậu bạc dụng bất dụng Pháp 。 凡息災法當用無憂樹柴。 phàm tức tai Pháp đương dụng vô ưu thụ sài 。 其柴可長一尺二尺厚可三指仍須潤澤。依法使用必獲吉祥。 kỳ sài khả trường/trưởng nhất xích nhị xích hậu khả tam chỉ nhưng tu nhuận trạch 。y Pháp sử dụng tất hoạch cát tường 。 若是枯朽及與半燒。兼或蟲蝕皆不堪用。 nhược/nhã thị khô hủ cập dữ bán thiêu 。kiêm hoặc trùng thực giai bất kham dụng 。 或使葉者須得綠色及白色者。 hoặc sử diệp giả tu đắc lục sắc cập bạch sắc giả 。 若是黑色及有半燒蟲竅等。亦不可使用。 nhược/nhã thị hắc sắc cập hữu bán thiêu trùng khiếu đẳng 。diệc bất khả sử dụng 。 作護摩爐亦不得太高。凡作爐處須選勝地清淨之處。 tác hộ ma lô diệc bất đắc thái cao 。phàm tác lô xứ/xử tu tuyển thắng địa thanh tịnh chi xứ/xử 。 成就山間或河岸邊或安居地。 thành tựu sơn gian hoặc hà ngạn biên hoặc an cư địa 。 或寒林或空舍並可為作。或是深山頂空伽藍大曠野處亦得。 hoặc hàn lâm hoặc không xá tịnh khả vi/vì/vị tác 。hoặc thị thâm sơn đảnh/đính không già lam Đại khoáng dã xứ/xử diệc đắc 。 此等處是諸佛如來所說最上修行之處。 thử đẳng xứ/xử thị chư Phật Như Lai sở thuyết tối thượng tu hành chi xứ/xử 。 選得處已。其地先須掘深一肘或三四肘已來。 tuyển đắc xứ/xử dĩ 。kỳ địa tiên tu quật thâm nhất trửu hoặc tam tứ trửu dĩ lai 。 除去其中一切不祥之物。 trừ khứ kỳ trung nhất thiết bất tường chi vật 。 若是一生清淨之地無諸雜穢。秖掘一肘已來。 nhược/nhã thị nhất sanh thanh tịnh chi địa vô chư tạp uế 。kì quật nhất trửu dĩ lai 。 更求好土用填其內。其爐秖闊二肘。或圓或方或半月樣。 cánh cầu hảo độ dụng điền kỳ nội 。kỳ lô kì khoát nhị trửu 。hoặc viên hoặc phương hoặc bán nguyệt dạng 。 周迴泥飾作蓮華緣。於中間安三股金剛杵。 châu hồi nê sức tác liên hoa duyên 。ư trung gian an tam cổ Kim Cương xử 。 安置杵已。仍備一切護摩所用之物。 an trí xử dĩ 。nhưng bị nhất thiết hộ ma sở dụng chi vật 。 復作草座薦去壇一肘安置。 phục tác thảo tọa tiến khứ đàn nhất trửu an trí 。 持課行人於薦上坐作護摩事。彼人求最上事速成就者。 trì khóa hạnh/hành/hàng nhân ư tiến Thượng tọa tác hộ ma sự 。bỉ nhân cầu tối thượng sự tốc thành tựu giả 。 先須自心決定不生疑慮。 tiên tu tự tâm quyết định bất sanh nghi lự 。 若作息災當面東坐。作增益者當面北坐。 nhược/nhã tác tức tai đương diện Đông tọa 。tác tăng ích giả đương diện Bắc tọa 。 若作降伏當面南坐。 nhược/nhã tác hàng phục đương diện Nam tọa 。 彼持課人若欲所作成就者。常須持誦勿令間斷。作護摩時。 bỉ trì khóa nhân nhược/nhã dục sở tác thành tựu giả 。thường tu trì tụng vật lệnh gian đoạn 。tác hộ ma thời 。 使用尾羅樹柴阿哩迦柴。布羅叉柴儞乞嚕馱柴。 sử dụng vĩ La thụ/thọ sài a lý Ca sài 。bố la xoa sài nễ khất lỗ Đà sài 。 如上諸木皆須潤濕。為息災增益等用。 như thượng chư mộc giai tu nhuận thấp 。vi/vì/vị tức tai tăng ích đẳng dụng 。 若作降伏用乾枯者。若阿摩樹柴及一頭尖者。 nhược/nhã tác hàng phục dụng kiền khô giả 。nhược/nhã A ma thụ/thọ sài cập nhất đầu tiêm giả 。 一切皆不得用。若作增益息災等事。 nhất thiết giai bất đắc dụng 。nhược/nhã tác tăng ích tức tai đẳng sự 。 無濕柴者即用乾者。 vô thấp sài giả tức dụng kiền giả 。 用時即使軟嫰青吉祥草周遍纏裹。綠色柔潤如孔雀頸。如是法則以為恒式。 dụng thời tức sử nhuyễn 嫰thanh cát tường thảo chu biến triền khoả 。lục sắc nhu nhuận như Khổng-tước cảnh 。như thị pháp tức dĩ vi/vì/vị hằng thức 。 其草若赤及乾枯者亦不得用。 kỳ thảo nhược/nhã xích cập kiền khô giả diệc bất đắc dụng 。 若使用者我說此人獲無量罪。 nhược/nhã sử dụng giả ngã thuyết thử nhân hoạch vô lượng tội 。 作護摩時求恒常清淨無蟲之水以為灑淨。 tác hộ ma thời cầu hằng thường thanh tịnh vô trùng chi thủy dĩ vi/vì/vị sái tịnh 。 當周遍灑三匝已著火天處。復以草一握已來為一束。 đương chu biến sái tam tạp/táp dĩ trước/trứ hỏa thiên xứ 。phục dĩ thảo nhất ác dĩ lai vi/vì/vị nhất thúc 。 著近手處要點火。其未著不得口吹。 trước/trứ cận thủ xứ/xử yếu điểm hỏa 。kỳ vị trước/trứ bất đắc khẩu xuy 。 及用觸衣觸葉及用手等。扇火須用扇子及清淨衣物扇火。 cập dụng xúc y xúc diệp cập dụng thủ đẳng 。phiến hỏa tu dụng phiến tử cập thanh tịnh y vật phiến hỏa 。 其火著已持課行人。為護摩等引三遍時得灑淨。 kỳ hỏa trước/trứ dĩ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân 。vi/vì/vị hộ ma đẳng dẫn tam biến thời đắc sái tịnh 。 以右手作護摩取團食三擲。 dĩ hữu thủ tác hộ ma thủ đoàn thực tam trịch 。 并酥乳食等擲獻已。誦根本真言。禮本師釋迦牟尼佛。 tinh tô nhũ thực/tự đẳng trịch hiến dĩ 。tụng căn bản chân ngôn 。lễ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。 及一切佛隨意作禮。 cập nhất thiết Phật tùy ý tác lễ 。 次持誦火天心真言一七遍請彼火天。復以上妙香花獻請。 thứ trì tụng hỏa thiên tâm chân ngôn nhất thất biến thỉnh bỉ hỏa thiên 。phục dĩ thượng diệu hương hoa hiến thỉnh 。 彼持誦人與智者坐位坐。更不別用真言。 bỉ trì tụng nhân dữ trí giả tọa vị tọa 。cánh bất biệt dụng chân ngôn 。 先以稻穀花蜜酪等相和。搵濕柴三片作護摩火天。 tiên dĩ đạo cốc hoa mật lạc đẳng tướng hòa 。搵thấp sài tam phiến tác hộ ma hỏa thiên 。 若為增益事及真言事。當搵兩頭。 nhược/nhã vi/vì/vị tăng ích sự cập chân ngôn sự 。đương 搵lưỡng đầu 。 將欲作法事誦真言或一洛叉。或一千八或一百八。 tướng dục tác pháp sự tụng chân ngôn hoặc nhất lạc xoa 。hoặc nhất thiên bát hoặc nhất bách bát 。 自初起首持誦。一誦一擲柴物入火。 tự sơ khởi thủ trì tụng 。nhất tụng nhất trịch sài vật nhập hỏa 。 直至數滿不得間斷。所使柴及酪乳蜜等須預備辦。 trực chí số mãn bất đắc gian đoạn 。sở sử sài cập lạc nhũ mật đẳng tu dự bị biện/bạn 。 臨事不得闕用。作護摩者先須知火煙焰色相。 lâm sự bất đắc khuyết dụng 。tác hộ ma giả tiên tu tri hỏa yên diệm sắc tướng 。 吉祥成就不成就法。若作息災護摩者。 cát tường thành tựu bất thành tựu pháp 。nhược/nhã tác tức tai hộ ma giả 。 火焰熾盛復一聚者。兼得無煙者是吉祥相。 hỏa diệm sí thịnh phục nhất tụ giả 。kiêm đắc vô yên giả thị cát tường tướng 。 增益亦然。有煙者降伏法非吉祥相。佛所不護。 tăng ích diệc nhiên 。hữu yên giả hàng phục Pháp phi cát tường tướng 。Phật sở bất hộ 。 若是息災得火焰白色。是最上吉祥之相。 nhược/nhã thị tức tai đắc hỏa diệm bạch sắc 。thị tối thượng cát tường chi tướng 。 所作成就得真言成就。若赤色者得增益成就。 sở tác thành tựu đắc chân ngôn thành tựu 。nhược/nhã xích sắc giả đắc tăng ích thành tựu 。 若是煙作赤黑色者。亦得三種成就。 nhược/nhã thị yên tác xích hắc sắc giả 。diệc đắc tam chủng thành tựu 。 若作雲色及種種相。彼所作事及真言皆不能成就。 nhược/nhã tác vân sắc cập chủng chủng tướng 。bỉ sở tác sự cập chân ngôn giai bất năng thành tựu 。 其火焰熾盛時。於中或見大地色及種種相。 kỳ hỏa diệm sí thịnh thời 。ư trung hoặc kiến Đại địa sắc cập chủng chủng tướng 。 復如初起首依法。復作持誦及護摩等。 phục như sơ khởi thủ y Pháp 。phục tác trì tụng cập hộ ma đẳng 。 如吉相現當得真言成就。 như cát tướng hiện đương đắc chân ngôn thành tựu 。 先所說曼拏羅儀則及作護摩。請召發遣火天等事所有真言。 tiên sở thuyết mạn nã la nghi tức cập tác hộ ma 。thỉnh triệu phát khiển hỏa thiên đẳng sự sở hữu chân ngôn 。 皆是過去諸佛如來親所宣說。 giai thị quá khứ chư Phật Như Lai thân sở tuyên thuyết 。 若有行人能於彼佛像前。以猛利心不生疑慮。 nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân năng ư bỉ Phật tượng tiền 。dĩ mãnh lợi tâm bất sanh nghi lự 。 誦彼真言如數滿足決定成就。彼持課行人若是身邊。 tụng bỉ chân ngôn như số mãn túc quyết định thành tựu 。bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thị thân biên 。 先有世間一切罪業不清淨事。 tiên hữu thế gian nhất thiết tội nghiệp bất thanh tịnh sự 。 佛未加護當須重重懺謝。誠心持誦後必能成就。 Phật vị gia hộ đương tu trọng trọng sám tạ 。thành tâm trì tụng hậu tất năng thành tựu 。 若於像前心不間斷。恒時持誦或作護摩。一切前事皆悉能知。 nhược/nhã ư tượng tiền tâm bất gian đoạn 。hằng thời trì tụng hoặc tác hộ ma 。nhất thiết tiền sự giai tất năng tri 。 當來獲得菩薩位及五通天轉輪聖王等。 đương lai hoạch đắc Bồ Tát vị cập ngũ thông Thiên Chuyển luân Thánh Vương đẳng 。 亦得為地下主。亦得為虛空長壽抱(摩*也)(切身)天。 diệc đắc vi/vì/vị địa hạ chủ 。diệc đắc vi/vì/vị hư không trường thọ bão (ma *dã )(thiết thân )Thiên 。 及得夜叉夜叉女及阿修羅眾降伏。 cập đắc dạ xoa Dạ xoa nữ cập A-tu-la chúng hàng phục 。 及能調伏諸鬼神等。及得諸大天。 cập năng điều phục chư quỷ thần đẳng 。cập đắc chư đại thiên 。 乃至菩薩摩訶薩十地之位。 nãi chí Bồ-Tát Ma-ha-tát Thập Địa chi vị 。 彼持課行人若恒持誦不間斷及作護摩者。而於世間所作成就。 bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã hằng trì tụng bất gian đoạn cập tác hộ ma giả 。nhi ư thế gian sở tác thành tựu 。 至於增益息災降伏三種之事。決定獲得最上成就。 chí ư tăng ích tức tai hàng phục tam chủng chi sự 。quyết định hoạch đắc tối thượng thành tựu 。 得見果報中下品事不為難也。彼行人作護摩時。 đắc kiến quả báo trung hạ phẩm sự bất vi/vì/vị nạn/nan dã 。bỉ hạnh/hành/hàng nhân tác hộ ma thời 。 當結五髻印誦枳世儞真言。 đương kết/kiết ngũ kế ấn tụng chỉ thế nễ chân ngôn 。 作一切事擁護自身。誦此真言七遍或八遍此為恒式。 tác nhất thiết sự ủng hộ tự thân 。tụng thử chân ngôn thất biến hoặc bát biến thử vi/vì/vị hằng thức 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫薩哩嚩(二合)沒馱冒地薩怛嚩(二合引)曩(引) nẵng mạc tát lý phược (nhị hợp )một đà mạo địa tát đát phược (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn ) 摩鉢囉(二合)底賀哆誐(帝*孕)(切身)誐哆(引)喃(引)怛汝 ma bát La (nhị hợp )để hạ sỉ nga (đế *dựng )(thiết thân )nga sỉ (dẫn )nam (dẫn )đát nhữ (切身)他(引)唵(引)入嚩(二合)羅底瑟吒(二合)吽(牛鳴音呼)嚕 (thiết thân )tha (dẫn )úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La để sắt trá (nhị hợp )hồng (ngưu minh âm hô )lỗ 嚕尾濕嚩(二合)三婆嚩三婆吠(引)娑嚩(二合引)賀(引) lỗ vĩ thấp phược (nhị hợp )tam bà phược tam bà phệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此真言用加持柴及花香塗香一切護摩物 thử chân ngôn dụng gia trì sài cập hoa hương đồ hương nhất thiết hộ ma vật 等。二遍或七遍。擲入火爐一誦一擲。 đẳng 。nhị biến hoặc thất biến 。trịch nhập hỏa lô nhất tụng nhất trịch 。 乃至灑淨水亦須加持。凡所作念誦護摩一切諸事。 nãi chí sái tịnh thủy diệc tu gia trì 。phàm sở tác niệm tụng hộ ma nhất thiết chư sự 。 依起首次第不失當求成就。先結五髻大印。 y khởi thủ thứ đệ bất thất đương cầu thành tựu 。tiên kết/kiết ngũ kế Đại ấn 。 及誦枳世儞真言。而作擁護起首誦持。 cập tụng chỉ thế nễ chân ngôn 。nhi tác ủng hộ khởi thủ tụng trì 。 當獲一切成就智。若或得見祥瑞及妙善聲。 đương hoạch nhất thiết thành tựu trí 。nhược/nhã hoặc đắc kiến tường thụy cập diệu thiện thanh 。 彼人得成就真言施願彼諸行人先所求事。 bỉ nhân đắc thành tựu chân ngôn thí nguyện bỉ chư hạnh nhân tiên sở cầu sự 。 作誦持真言者。彼人當得一切成就。 tác tụng trì chân ngôn giả 。bỉ nhân đương đắc nhất thiết thành tựu 。 若護摩中得鼓音殊勝妙聲。 nhược/nhã hộ ma trung đắc cổ âm thù thắng diệu thanh 。 彼持誦人得說護摩事一切處成就。 bỉ trì tụng nhân đắc thuyết hộ ma sự nhất thiết xứ thành tựu 。 若復有祥瑞殊勝妙音飛禽種種聲相。我說此聲是善吉祥。 nhược/nhã phục hưũ tường thụy thù thắng Diệu-Âm phi cầm chủng chủng thanh tướng 。ngã thuyết thử thanh thị thiện cát tường 。 復聞諸天適悅種種言音。及現天蓋幢幡天女莊嚴之相。 phục văn chư Thiên Thích-duyệt chủng chủng ngôn âm 。cập hiện thiên cái tràng phan Thiên nữ trang nghiêm chi tướng 。 及得閼伽滿瓶之瑞。乃至復見世間最上無數色相。 cập đắc át già mãn bình chi thụy 。nãi chí phục kiến thế gian tối thượng vô số sắc tướng 。 此是種種真言法成就之相。 thử thị chủng chủng chân ngôn pháp thành tựu chi tướng 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh   曼拏羅成就法大輪一字明王畫像儀   mạn nã la thành tựu pháp đại luân nhất tự minh vương họa tượng nghi   則品第十四   tức phẩm đệ thập tứ 爾時世尊復觀察淨光天眾。 nhĩ thời Thế Tôn phục quan sát Tịnh Quang Thiên Chúng 。 告妙吉祥童子言。汝妙吉祥有祕密明成就法。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。nhữ diệu cát tường hữu bí mật minh thành tựu pháp 。 是一切真言中大真言智如來法藏法雲。 thị nhất thiết chân ngôn trung Đại chân ngôn trí Như Lai Pháp tạng pháp vân 。 入一切真言自性虛空。於世間出世間為最上師。 nhập nhất thiết chân ngôn tự tánh hư không 。ư thế gian xuất thế gian vi/vì/vị tối thượng sư 。 妙吉祥譬如如來正等正覺調御丈夫天人師佛世尊。 diệu cát tường thí như Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。 於一切有情中為最尊第一之師。 ư nhất thiết hữu tình trung vi/vì/vị tối tôn đệ nhất chi sư 。 童子如是一切真言中。此明王為第一。 Đồng tử như thị nhất thiết chân ngôn trung 。thử minh vương vi/vì/vị đệ nhất 。 乃是過去恒河沙等無數如來最上之說。佛世尊寶幢如來。 nãi thị quá khứ hằng hà sa đẳng vô số Như Lai tối thượng chi thuyết 。Phật Thế tôn bảo tràng Như Lai 。 內心最上祕密一切吉祥法。 nội tâm tối thượng bí mật nhất thiết cát tường Pháp 。 諸佛讚歎能施一切眾生無畏。 chư Phật tán thán năng thí nhất thiết chúng sanh vô úy 。 滅一切罪令一切眾生所願圓滿。 diệt nhất thiết tội lệnh nhất thiết chúng sanh sở nguyện viên mãn 。 云何世尊釋迦牟尼眉間毫相放大光明。請召十方一切如來。 vân hà Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni my gian hào tướng phóng đại quang minh 。thỉnh triệu thập phương nhất thiết Như Lai 。 彼光所照十方上下一切佛剎。彼中依住一切眾生。 bỉ quang sở chiếu thập phương thượng hạ nhất thiết Phật sát 。bỉ trung y trụ nhất thiết chúng sanh 。 蒙光所照皆受快樂。其光復還入世尊釋迦牟尼佛頂。 mông quang sở chiếu giai thọ/thụ khoái lạc 。kỳ quang phục hoàn nhập Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật đảnh/đính 。 世尊頂上大光焰相。普遍照耀一切眾生。 Thế Tôn đảnh/đính thượng đại quang diệm tướng 。phổ biến chiếu diệu nhất thiết chúng sanh 。 出忿怒大力種種色相圓光莊嚴身大輪一字王 xuất phẫn nộ Đại lực chủng chủng sắc tướng viên quang trang nghiêm thân đại luân nhất tự Vương 明王。出已光照一切虛空上下一切明王。 minh vương 。xuất dĩ quang chiếu nhất thiết hư không thượng hạ nhất thiết minh vương 。 復有百千俱胝那由他眷屬圍繞。 phục hưũ bách thiên câu-chi na-do-tha quyến thuộc vi nhiễu 。 以一切世間出世間供養。奉獻讚歎大輪明王。 dĩ nhất thiết thế gian xuất thế gian cúng dường 。phụng hiến tán thán đại luân minh vương 。 為一切真言力安住一切佛。安住一切十地菩薩。 vi/vì/vị nhất thiết chân ngôn lực an trụ nhất thiết Phật 。an trụ nhất thiết thập địa Bồ-tát 。 以最上寶滿一切虛空上下悉皆莊嚴。 dĩ tối thượng bảo mãn nhất thiết hư không thượng hạ tất giai trang nghiêm 。 復以大摩尼寶莊嚴身。 phục dĩ đại ma ni bảo trang nghiêm thân 。 化百千俱胝那由他種種相光淨端嚴。自稱說一字聲。放大光明焰大光明。 hóa bách thiên câu-chi na-do-tha chủng chủng tướng Quang tịnh đoan nghiêm 。tự xưng thuyết nhất tự thanh 。phóng đại quang minh diệm đại quang minh 。 於世尊釋迦牟尼佛上面前虛空中瞻敬而 ư Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật thượng diện tiền hư không trung chiêm kính nhi 住。而彼光明照淨光天一切大眾。 trụ/trú 。nhi bỉ quang minh chiếu Tịnh Quang Thiên nhất thiết Đại chúng 。 爾時世尊釋迦牟尼佛言。我此大輪一字明。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật ngôn 。ngã thử đại luân nhất tự minh 。 是一切寶幢如來內心最上祕密能於彼佛像 thị nhất thiết bảo tràng Như Lai nội tâm tối thượng bí mật năng ư bỉ Phật tượng 前以猛利心。不生疑慮誦彼真言。 tiền dĩ mãnh lợi tâm 。bất sanh nghi lự tụng bỉ chân ngôn 。 如數滿足決定成就。彼持課行人若是身邊。 như số mãn túc quyết định thành tựu 。bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thị thân biên 。 先有世間一切罪業不清淨事。佛未加護。 tiên hữu thế gian nhất thiết tội nghiệp bất thanh tịnh sự 。Phật vị gia hộ 。 當須重重懺謝誠心持誦。後必能得成就。 đương tu trọng trọng sám tạ thành tâm trì tụng 。hậu tất năng đắc thành tựu 。 若於像前心不間斷。恒時持誦或作護摩一切前事。 nhược/nhã ư tượng tiền tâm bất gian đoạn 。hằng thời trì tụng hoặc tác hộ ma nhất thiết tiền sự 。 皆悉能知。當來獲得菩薩位。及五通天轉輪聖王等。 giai tất năng tri 。đương lai hoạch đắc Bồ Tát vị 。cập ngũ thông Thiên Chuyển luân Thánh Vương đẳng 。 亦得為地下主。亦得為虛空長壽抱(摩*也)(切身)天。 diệc đắc vi/vì/vị địa hạ chủ 。diệc đắc vi/vì/vị hư không trường thọ bão (ma *dã )(thiết thân )Thiên 。 及得夜叉夜叉女。及阿修羅眾降伏。 cập đắc dạ xoa Dạ xoa nữ 。cập A-tu-la chúng hàng phục 。 及能調伏諸鬼神等。及得諸大天。 cập năng điều phục chư quỷ thần đẳng 。cập đắc chư đại thiên 。 乃至菩薩摩訶薩十地之位。 nãi chí Bồ-Tát Ma-ha-tát Thập Địa chi vị 。 彼持課行人若恒持誦不間斷及作護摩者。而於世間所作成就。 bỉ trì khóa hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã hằng trì tụng bất gian đoạn cập tác hộ ma giả 。nhi ư thế gian sở tác thành tựu 。 至於增益息災降伏三種之事。決定獲得最上成就。 chí ư tăng ích tức tai hàng phục tam chủng chi sự 。quyết định hoạch đắc tối thượng thành tựu 。 得見果報中下品事不為難也。 đắc kiến quả báo trung hạ phẩm sự bất vi/vì/vị nạn/nan dã 。 彼行人作護摩時當結五髻印誦枳世儞真言作一切事擁護自 bỉ hạnh/hành/hàng nhân tác hộ ma thời đương kết/kiết ngũ kế ấn tụng chỉ thế nễ chân ngôn tác nhất thiết sự ủng hộ tự 身誦此真言七遍或八遍此為恒式真言曰。 thân tụng thử chân ngôn thất biến hoặc bát biến thử vi/vì/vị hằng thức chân ngôn viết 。 曩莫薩哩嚩(二合)沒駄冒地薩怛嚩(二合引)曩(引) nẵng mạc tát lý phược (nhị hợp )một đà mạo địa tát đát phược (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn ) 摩鉢囉(二合)底賀哆誐(帝*孕)(切身)誐哆(引)喃(引)怛汝 ma bát La (nhị hợp )để hạ sỉ nga (đế *dựng )(thiết thân )nga sỉ (dẫn )nam (dẫn )đát nhữ (切身)他(引)唵(引)入嚩(二合)羅底瑟咤(二合)吽(牛鳴音呼)嚕 (thiết thân )tha (dẫn )úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La để sắt trá (nhị hợp )hồng (ngưu minh âm hô )lỗ 嚕尾濕嚩(二合)三婆嚩三婆吠(引)娑嚩(二合引)賀(引) lỗ vĩ thấp phược (nhị hợp )tam bà phược tam bà phệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此真言用加持柴及花香塗香一切擁護。 thử chân ngôn dụng gia trì sài cập hoa hương đồ hương nhất thiết ủng hộ 。 我於一切寶幢如來處。得彼娑陵捺囉王佛。 ngã ư nhất thiết bảo tràng Như Lai xứ/xử 。đắc bỉ sa lăng nại La Vương Phật 。 無量壽佛努鉢囉娑賀佛。妙眼佛妙幢佛。 Vô Lượng Thọ Phật nỗ bát La sa hạ Phật 。diệu nhãn Phật diệu tràng Phật 。 花王佛蘇閉那多佛。 hoa Vương Phật tô bế na đa Phật 。 路迦牟尼佛金光佛等。及一切過去應正等覺。 lộ ca Mâu Ni Phật kim quang Phật đẳng 。cập nhất thiết quá khứ Ứng Chánh Đẳng Giác 。 悉皆隨喜宣說彼一字大輪明。 tất giai tùy hỉ tuyên thuyết bỉ nhất tự đại luân minh 。 彼明云何所謂唵部林(二合)妙吉祥此是一切如來第一微妙內心。 bỉ minh vân hà sở vị úm bộ lâm (nhị hợp )diệu cát tường thử thị nhất thiết Như Lai đệ nhất vi diệu nội tâm 。 名大吉祥大輪一字明。 danh Đại cát tường đại luân nhất tự minh 。 若有求者得一切真言成就。汝妙吉祥此最上儀軌王。 nhược hữu cầu giả đắc nhất thiết chân ngôn thành tựu 。nhữ diệu cát tường thử tối thượng nghi quỹ Vương 。 是一切真言最上祕密勅。 thị nhất thiết chân ngôn tối thượng bí mật sắc 。 若持誦者所有一切業障皆得清淨。誦者當先誦三洛叉遍數滿足時。 nhược/nhã trì tụng giả sở hữu nhất thiết nghiệp chướng giai đắc thanh tịnh 。tụng giả đương tiên tụng tam lạc xoa biến số mãn túc thời 。 童子汝此儀軌王。 Đồng tử nhữ thử nghi quỹ Vương 。 於一切世出世一切法一切真言儀軌皆得成就。若作擁護能隱身。 ư nhất thiết thế xuất thế nhất thiết pháp nhất thiết chân ngôn nghi quỹ giai đắc thành tựu 。nhược/nhã tác ủng hộ năng ẩn thân 。 入一切部多中無所障礙。 nhập nhất thiết bộ đa trung vô sở chướng ngại 。 於世間出世間不能為害。 ư thế gian xuất thế gian bất năng vi/vì/vị hại 。 爾時世尊釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。 說是大輪一字明王持誦儀軌時。三千大千一切世界六種震動。 thuyết thị đại luân nhất tự minh vương trì tụng nghi quỹ thời 。tam thiên Đại Thiên nhất thiết thế giới lục chủng chấn động 。 光照一切佛剎。彼諸佛剎一切如來。 quang chiếu nhất thiết Phật sát 。bỉ chư Phật sát nhất thiết Như Lai 。 悉皆集會彼淨光天眾會而坐。 tất giai tập hội bỉ Tịnh Quang Thiên Chúng hội nhi tọa 。 彼一切佛剎所有眾生之類光所照者。 bỉ nhất thiết Phật sát sở hữu chúng sanh chi loại quang sở chiếu giả 。 得大福德及得聲聞辟支佛。乃至令得菩薩十地不退轉位。 đắc Đại phước đức cập đắc Thanh văn Bích Chi Phật 。nãi chí lệnh đắc Bồ-tát thập địa bất thoái chuyển vị 。 乃至無上正等正覺。復有無量無邊世界無數眾生。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。phục hưũ vô lượng vô biên thế giới vô số chúng sanh 。 在於地獄餓鬼傍生苦趣住者。 tại ư địa ngục ngạ quỷ bàng sanh khổ thú trụ/trú giả 。 蒙彼大明王大光明所照觸者。皆得苦惱解脫。 mông bỉ đại minh vương đại quang minh sở chiếu xúc giả 。giai đắc khổ não giải thoát 。 受大快樂歡喜無量。當來決定獲得三乘之位。 thọ/thụ Đại khoái lạc hoan hỉ vô lượng 。đương lai quyết định hoạch đắc tam thừa chi vị 。 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察彼大眾。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát bỉ Đại chúng 。 告妙吉祥童子言。童子諦聽此大輪明王。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。Đồng tử đế thính thử đại luân minh vương 。 有大力勢一切無畏。凡持誦行人所願圓滿。 hữu Đại lực thế nhất thiết vô úy 。phàm trì tụng hạnh/hành/hàng nhân sở nguyện viên mãn 。 得入一切真言法廣大儀軌。能得一切真言成就。 đắc nhập nhất thiết chân ngôn Pháp quảng đại nghi quỹ 。năng đắc nhất thiết chân ngôn thành tựu 。 能令眾生具足平等。有大精進解諸方便。 năng lệnh chúng sanh cụ túc bình đẳng 。hữu đại tinh tấn giải chư phương tiện 。 成最上智趣於菩提。坐於道場得大涅盤。 thành tối thượng trí thú ư Bồ-đề 。tọa ư đạo tràng đắc Đại Niết-Bàn 。 復次說廣大畫像儀則曼拏羅成就法。 phục thứ thuyết quảng đại họa tượng nghi tức mạn nã la thành tựu pháp 。 若有如前安住真言行人。 nhược hữu như tiền an trụ chân ngôn hạnh/hành/hàng nhân 。 求成就大輪明王未曾有法。於一切真言最上自在有大力勢。 cầu thành tựu đại luân minh vương vị tằng hữu Pháp 。ư nhất thiết chân ngôn tối thượng tự tại hữu Đại lực thế 。 能滿一切所願。能破壞世間一切災難如佛現世。 năng mãn nhất thiết sở nguyện 。năng phá hoại thế gian nhất thiết tai nạn như Phật hiện thế 。 若求中下品事。一切成就得大安樂。 nhược/nhã cầu trung hạ phẩm sự 。nhất thiết thành tựu đắc Đại An lạc/nhạc 。 極善寂靜破諸罪業。童子此大輪明王。 cực thiện tịch tĩnh phá chư tội nghiệp 。Đồng tử thử đại luân minh vương 。 於諸世間是天中天最上佛日。 ư chư thế gian thị thiên trung thiên tối thượng Phật nhật 。 名一切法自性智真如際最上儀軌。凡所行人宜應諦受。 danh nhất thiết pháp tự tánh trí chân như tế tối thượng nghi quỹ 。phàm sở hạnh nhân nghi ưng đế thọ/thụ 。 若欲畫者先當以正心專注。 nhược/nhã dục họa giả tiên đương dĩ chánh tâm chuyên chú 。 求最上白(疊*毛)勻細新好鮮白無垢。凡蠶絲所織皆不得用。 cầu tối thượng bạch (điệp *mao )quân tế tân hảo tiên bạch vô cấu 。phàm tàm ti sở chức giai bất đắc dụng 。 其(疊*毛)闊一肘長二肘。若無當用樹皮無蟲蝕者。 kỳ (điệp *mao )khoát nhất trửu trường/trưởng nhị trửu 。nhược/nhã vô đương dụng thụ/thọ bì vô trùng thực giả 。 所求畫人必須長者清淨之士。不得酬價所索便與。 sở cầu họa nhân tất tu Trưởng-giả thanh tịnh chi sĩ 。bất đắc thù giá sở tác/sách tiện dữ 。 起首畫日。須就三長月吉祥之日。 khởi thủ họa nhật 。tu tựu tam trường/trưởng nguyệt cát tường chi nhật 。 畫人當先沐浴清淨著鮮潔衣。內外相應淳善專注。 họa nhân đương tiên mộc dục thanh tịnh trước/trứ tiên khiết y 。nội ngoại tướng ứng thuần thiện chuyên chú 。 仍與受三歸五戒然後起首。先畫本尊佛相。 nhưng dữ thọ/thụ tam quy ngũ giới nhiên hậu khởi thủ 。tiên họa bản tôn Phật tướng 。 身如金色圓光周遍。坐於大寶山大寶龕中。 thân như kim sắc viên quang chu biến 。tọa ư đại bảo sơn đại bảo kham trung 。 廣博相稱。而用真珠雜寶瓔珞寶鬘莊嚴。 quảng bác tướng xưng 。nhi dụng trân châu tạp bảo anh lạc bảo man trang nghiêm 。 周遍內外眾寶嚴飾。於佛頂上獨畫繖蓋。以眾寶莊嚴。 chu biến nội ngoại chúng bảo nghiêm sức 。ư Phật đảnh thượng độc họa tản cái 。dĩ chúng bảo trang nghiêm 。 蓋上畫二飛仙持蓋。於佛右邊畫於行人。 cái thượng họa nhị phi tiên trì cái 。ư Phật hữu biên họa ư hạnh/hành/hàng nhân 。 其寶山根下周迴四面畫大海水。山從海出。 kỳ bảo sơn căn hạ châu hồi tứ diện họa đại hải thủy 。sơn tùng hải xuất 。 像前周遍。畫曩誐枳娑羅花奔曩誐花。 tượng tiền chu biến 。họa nẵng nga chỉ Ta-la hoa bôn nẵng nga hoa 。 嚩俱羅花喻體迦花。摩羅迦花俱蘇摩花。 phược câu La hoa dụ thể Ca hoa 。ma la Ca hoa câu Tô ma hoa 。 必哩焰虞花俱嚕嚩花。印捺嚩藍花燥誐地花。 tất lý diệm ngu hoa Câu Lỗ phược hoa 。ấn nại phược lam hoa táo nga địa hoa 。 奔拏哩迦等種種花卉。 Bôn noa lý Ca đẳng chủng chủng hoa hủy 。 復以如是等花及眾妙香。和合作閼伽奉獻供養。 phục dĩ như thị đẳng hoa cập chúng diệu hương 。hòa hợp tác át già phụng hiến cúng dường 。 所畫本尊當如迦尼迦花瞻蔔迦花色相具足。 sở họa bản tôn đương như Ca ni ca hoa Chiêm bặc Ca hoa sắc tướng cụ túc 。 或如金色殊妙無比。 hoặc như kim sắc thù diệu vô bỉ 。 或畫寶勝佛或畫大福最上寶幢牟尼佛得一切法寶自在佛。 hoặc họa bảo Thắng Phật hoặc họa Đại phước tối thượng bảo tràng Mâu Ni Phật đắc nhất thiết pháp bảo tự tại Phật 。 於大寶山大寶龕中結跏趺坐。用優鉢囉花莊嚴寶龕。 ư đại bảo sơn đại bảo kham trung kết già phu tọa 。dụng ưu bát La hoa trang nghiêm bảo kham 。 彼佛面相慈悲端嚴。作說法印施無畏相。 bỉ Phật diện tướng từ bi đoan nghiêm 。tác thuyết Pháp ấn thí vô úy tướng 。 於龕外畫持誦人。偏袒右肩右膝著地。 ư kham ngoại họa trì tụng nhân 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。 手執香爐瞻仰供養。山根四面畫大海水山從海出。 thủ chấp hương lô chiêm ngưỡng cúng dường 。sơn căn tứ diện họa đại hải thủy sơn tùng hải xuất 。 此畫像彼持誦人。當依儀則如法念誦。 thử họa tượng bỉ trì tụng nhân 。đương y nghi tức như pháp niệm tụng 。 作彼增益所求皆得。 tác bỉ tăng ích sở cầu giai đắc 。 我今說彼曼拏羅天。彼持誦人若持誦時。 ngã kim thuyết bỉ mạn nã la Thiên 。bỉ trì tụng nhân nhược/nhã trì tụng thời 。 皆悉能解。所持誦真言恒須精熟。 giai tất năng giải 。sở trì tụng chân ngôn hằng tu tinh thục 。 及得灌頂真言儀軌。 cập đắc quán đảnh chân ngôn nghi quỹ 。 妙吉祥此所說曼拏羅具足受灌頂法。此灌頂曼拏羅一切真言皆能知解。 diệu cát tường thử sở thuyết mạn nã la cụ túc thọ/thụ quán đảnh Pháp 。thử quán đảnh mạn nã la nhất thiết chân ngôn giai năng tri giải 。 恒時持誦擁護自身。及擁護同行之人。 hằng thời trì tụng ủng hộ tự thân 。cập ủng hộ đồng hạnh/hành/hàng chi nhân 。 灌頂大師阿闍梨必須戒行具足。有大智慧具福德相。 quán đảnh Đại sư A-xà-lê tất tu giới hạnh/hành/hàng cụ túc 。hữu đại trí tuệ cụ phước đức tướng 。 身心柔軟悲愍含識。 thân tâm nhu nhuyễn bi mẫn hàm thức 。 恒為一切有情說於大乘。凡所攝受弟子不過八人多即遠離。 hằng vi/vì/vị nhất thiết hữu tình thuyết ư Đại-Thừa 。phàm sở nhiếp thọ đệ-tử bất quá bát nhân đa tức viễn ly 。 如前所說曼拏羅儀軌。皆是一切如來之所宣說。 như tiền sở thuyết mạn nã la nghi quỹ 。giai thị nhất thiết Như Lai chi sở tuyên thuyết 。 汝須敬重常所修行。 nhữ tu kính trọng thường sở tu hành 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:36:32 2008 ============================================================